DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9...218
Hits 81 – 100 of 4.345

81
Linguistische Charakteristik der deutschen Sprache
Adamcová, Lívia; Adamcová, Silvia. - Muenchen : LINCOM GmbH, 2019
BDSL
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
82
Salience in French and Chinese: Multifactorial Approach and Contrastive Study ; La saillance en français et en chinois : approche multifactorielle et étude contrastive
In: ISSN: 0378-4169 ; EISSN: 1569-9927 ; Lingvisticae Investigationes ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02533652 ; Lingvisticae Investigationes, Philadelphia; Amsterdam: John Benjamins, 2019, 42 (2), pp.186-234. ⟨10.1075/li.00034.hou⟩ ; https://benjamins.com/catalog/li.00034.hou (2019)
BASE
Show details
83
L’approche contrastive fondée sur des corpus écrits pour l’étude des particules discursives : le cas de hélas et ses équivalents en espagnol
In: La recherche en études françaises : un éventail de possibilités ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01987153 ; Flavie Fouchard, Adelaida Hermoso Mellado-Damas, Estefanía Marceteau Caballero, Marc Viémon, Adamantia Zerva et Alexia Zilliox (coords.). La recherche en études françaises : un éventail de possibilités, Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Sevilla, pp.589-597, 2019, 978-84-472-2166-0 ; https://editorial.us.es/es/detalle-libro/720059/la-recherche-en-etudes-franaises-un-eventail-de-possibilites. (2019)
BASE
Show details
84
L’approche comparative en linguistique romane : l’analyse des instructions sémantico-discursives dans la traduction des opérateurs
In: Colloque de Linguistique Romane. De la Grammaire de la phrase à la Grammaire du discours ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02422771 ; Colloque de Linguistique Romane. De la Grammaire de la phrase à la Grammaire du discours, Institución Fernando el Católico, Dec 2019, Saragosse, Espagne (2019)
BASE
Show details
85
Asking and Answering Questions: Discourse Strategies in Japanese
Tomida, Hitomi Hirayama. - : eScholarship, University of California, 2019
In: Tomida, Hitomi Hirayama. (2019). Asking and Answering Questions: Discourse Strategies in Japanese. UC Santa Cruz: Linguistics. Retrieved from: http://www.escholarship.org/uc/item/5cn7j7ws (2019)
BASE
Show details
86
Macrostructural organization of adults' oral narrative texts
In: Narrative texts by children and adults: insights into their organization through a prism of language system and environmental factors. - Berlin : Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft (ZAS) 62 (2019), 190-208
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
87
On the translation of the infinitive clauses introduced by a perception verb ; De l'infinitive de perception dans la pratique traductologique
In: ISSN: 0137-2475 ; Studia Romanica Posnaniensia ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02288939 ; Studia Romanica Posnaniensia, Pologne, Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 2019, n° 46(1), p. 115-136 (2019)
BASE
Show details
88
On the translation of the infinitive clauses introduced by a perception verb ; De l'infinitive de perception dans la pratique traductologique
In: ISSN: 0137-2475 ; Studia Romanica Posnaniensia ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02288939 ; Studia Romanica Posnaniensia, Pologne, Poznań : Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 2019, n° 46(1), p. 115-136 (2019)
Abstract: International audience ; The subject of the study are the infinitive subordinate clauses (ICP). These infinitive structures, introduced by a perception verb like "voir" (‘see’), "regarder" (‘watch’), "entendre" (‘hear’), "écouter" (‘listen’) and "sentir" (‘smell’), are composed of two complements: a noun phrase and a verb infinitive ("j’entends les oiseaux chanter" ‘I hear birds sing’). We are interested in ICP in a French-Polish traductological perspective. As this structure, so widespread in French, is not to be found in Polish, this Slavic language offers at least eight different ways of translating it (observed in the corpora), the most frequent of which turns out to be the "jak" P (‘as P’) structure (*"słyszę ptaki śpiewać/śpiewać ptaki" ‘I hear birds sing/I hear sing birds’; "słyszę, jak ptaki śpiewają/śpiewają ptaki", literally ‘I hear as birds sing/sing birds’). Even though we regularly come across this linguistic phenomenon in our profession (we teach French to Polish bachelor students), there is one basic issue that intrigues us: how do the translators choose one of the eight available structures in their native language? Are their choices random, or lingustically constrained? To answer this thorny question, we have decided to adopt as a theoretical framework (adapting them to ICP) the research tools proposed by Professor Eugeniusz Ucherek (University of Wrocław, Poland, 1982), who originally constituted a method of contrastive French-Polish analysis of prepositions.
Keyword: [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; Eugeniusz Ucherek (University of Wrocław-Poland); infinitive subordinate clause; linguistic constraints; method of contrastive analysis (French-Polish); traductology; translation; verbs of perception
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02288939
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02288939v2/file/Marsac,%20Ucherek%20%26%20Da%C5%84ko%20%282019%29.pdf
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02288939v2/document
BASE
Hide details
89
Nominale Anredeformen in Fernsehwahlduellen: ein multilingualer Vergleich [Online resource]
Thomas Johnen. - Zwickau : Westsächsische Hochschule Zwickau, Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation, 2019
Linguistik-Repository
Show details
90
The use of modal particles in Netherlandic and Belgian Dutch imperatives
In: Journal of Germanic linguistics. - Cambridge : Cambridge Univ. Press 31 (2019) 4, 323-362
BLLDB
Show details
91
Was ist am Übersetzen der Argumentationsstrukturen die Herausforderung? : Transformationen im Argumentationsaufbau infolge der Übersetzung aus dem Deutschen ins Tschechische = A case study analysis of modifications of argumentation structures as a result of translation from German into Czech
In: Ostravská univerzita / Filozofická fakulta. Studia Germanistica. - Ostrava : Univ. 24 (2019), 5-17
BLLDB
Show details
92
Reflexiones sobre el género del sustantivo "sartén" en la diacronía del español : = Reflections about the noun "sartén" in Spanish diachrony
In: Revista de filología española. - Madrid 99 (2019) 2, 333-355
BLLDB
Show details
93
Modalʹno-ėvidencialʹnye strategii predbuduščego v jazykach Evropy: anketirovanie i korpusnye dannye : = Modal and evidential strategies for future anterior in European languages: questionnaire and corpus data
In: Voprosy jazykoznanija. - Minneapolis, MN : East View Information Services (2019) 6, 7-31
BLLDB
Show details
94
Using character N-grams to explore diachronic change in medieval English
In: Folia linguistica historica. - Berlin : Mouton de Gruyter 40 (2019) 2, 249-299
BLLDB
Show details
95
Corpus-based research on English in Africa: a practical introduction
In: Corpus linguistics and African Englishes. - Amsterdam : John Benjamins Publishing Company (2019), 38-69
BLLDB
Show details
96
Contrastive Analysis of Bulgarian and Russian Syntax Peculiarities ; Контрастивный анализ особенностей болгарского и русского синтаксиса
In: Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies; Vol 8, No 1 (2019); 554-563 ; 2305-6754 ; 2304-0785 (2019)
BASE
Show details
97
Фразеология как хранилище этнокультурных представлений в русской и китайской лингвокультурах ... : Phraseology as a Corpus of Ethno-cultural Meanings in Russian and Chinese Linguocultures ...
Цзюй Хайна. - : Уральский государственный педагогический университет, 2019
BASE
Show details
98
Histoire de la traduction Les 4 âges de la traductologie ...
LADMIRAL, Jean-René. - : Langues, cultures et sociétés, 2019
BASE
Show details
99
Quels exemples (lexicographiques) pour le traducteur ?
Belleflamme, Clémence. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2019. : Érudit, 2019
BASE
Show details
100
Las unidades fraseológicas del español y el catalán con elementos de la naturaleza: estudio cognitivo-contrastivo y propuesta de un diccionario electrónico de fraseología bilingüe
García Rodríguez, Joseph. - : Universitat Autònoma de Barcelona, 2019
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2019)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9...218

Catalogues
926
183
257
0
19
55
28
Bibliographies
3.321
13
0
0
0
0
0
24
11
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
487
126
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern